Search This Blog

Tuesday, January 15, 2013

Sri Ramayana is now available in Polish language


For us, believers, Smriti, Ithihasa Puranas are the ultimate reference material.  Sri Ramayanam and Mahabaratham are the greatest of the Epics, which are treasure-house of information and can guide us towards the right path. Sri Ramayanam is the lifestory of Lord Sri Rama, the Great Parampurusha mentioned in the Vedas  and his ‘aayana’ – His Journey.  Popularly, Sri Rama is known to have ascended to this Earth in the Tretha Yug – beautifully and factually narrated by Sri Valmiki ~ thus Srimad Valmiki Ramayana is the source of all.

Sri Ramayana has been translated into all Indian languages and many foreign languages.  In Tamil, we have the Kamba Ramayanam written by Kavichakravarthi Kambar, which provides fluid enunciation of the truthful path of Lord Sri Rama.  

There is news of one more ~ Sri Ramayana, is now available in Polish language, courtesy Janusz Krzyzowski, an Indologist in Poland who has translated the monumental work.  Indology is the academic study of the history and cultures, languages, and literature of the Indian subcontinent.  Though a few episodes of Ramayana were translated into Polish in 1816, these were translations by western writers. In the 20th century, some attempts were made to translate a few more chapters. Krzyzowski has now presented a comprehensive translation, based on the original penned by Maharishi Valmiki in Sanskrit.

He is quoted as stating “My main purpose was to translate this epic into many chapters in a story format so that laymen and particularly Polish children could enjoy the book as well as they be aware of the great Indian mythological tradition. “Ramayana and Mahabharata are two great epics which cannot (be) compared with other epics. Even Greek epics come out as pale shadows when we see the canvas of the Indian epics. They are almost unique in the history of mankind,” Krzyzowski said.

Newspaper reports mention that a theatre group that presented a two-hour show on the lines of Ramlila in Warsaw won much praise. In May, the theatre group will visit few cities in Poland to enact Ramlila for Polish schoolchildren with the help of the Embassy of India in Warsaw.  Krzyzowski has been a prolific writer on India since 15 years. Krzyzowski is the president of India – Poland Cultural Committee since its inception in 2004. It seems Krzyzowski collected the material from dozens of books and presented in a coherent manner so that a reader could sustain his interest while going through different chapters.

Poland is a country in Central Europe, bordered by Germany, Czech Republic, Slovakia, Ukraine, Belarus,Lithuania, Baltic Sea and  a Russian exclave.  Polish is a language of the Lechitic subgroup of West Slavic languages,used throughout Poland.  It is the official language of Poland.   Poland is one of the most linguistically homogeneous European countries; nearly 97% of Poland's citizens declare Polish as their mother tongue.

With regards – S. Sampathkumar.
15th Jan 2013.

1 comment:

  1. Thank you. I love that line drawing that I remember from my childhood days. I believe it is by "Gopulu", who used to be the official artist for the weekly Ananda Vikatan and depicts the scene where Hanuman meets Rama and Lakshmana for the first time, when they were searching for Sita. Can you confirm this? I have recently uploaded the Daily Sundara Kanda Parayanam story performed between March 31 to April 8, 2014, my humble translation, and found your blog when I was looking for pictures such as this to include with story telling. The link may be found here which is devoted to the Rama Pattabhishekam sargam. http://www.scribd.com/doc/217118844/Shree-Rama-Pattabhishekam-Sarga-128-from-Yuddha-Kanda-of-Valmiki-Ramayanam

    ReplyDelete